Tulkojums no "der binnenmarktvorschriften" uz Latviešu


Kā izmantot "der binnenmarktvorschriften" teikumos:

Umsetzung der Binnenmarktvorschriften und Durchsetzung des Wettbewerbsrechts.
Iekšējā tirgus tiesību aktu īstenošana un konkurences noteikumu izpilde.
Die Mitgliedstaaten erzielen bei der fristgerechten Umsetzung der Binnenmarktvorschriften in nationales Recht weiterhin gute Ergebnisse – so das Fazit der Europäischen Kommission in der jüngsten Ausgabe ihres Binnenmarktanzeigers.
Saskaņā ar jaunāko Eiropas Komisijas iekšējā tirgus izveides rezultātu apkopojumu dalībvalstis sasniegušas līdz šim labākos rezultātus, savlaicīgi ieviešot pieņemtos iekšējā tirgus noteikumus valsts tiesību aktos.
Doch allzu häufig gibt es noch Probleme bei der korrekten Anwendung der Binnenmarktvorschriften: Lediglich fünf Mitgliedstaaten konnten die Zahl der gegen sie anhängigen Vertragsverletzungsverfahren senken.
Tomēr pārāk bieži tās piemēro iekšējā tirgus noteikumus nepareizi: tikai piecas dalībvalstis spēja samazināt pret tām uzsākto pārkāpumu procedūru skaitu.
Die Kommission wird einen jährlichen Bericht über die Integration des Binnenmarkts erstellen und den Schwerpunkt darin auf die praktische Umsetzung der Binnenmarktvorschriften – insbesondere in den angesprochenen Schlüsselbereichen – legen.
Komisija sagatavos gada pārskatu par vienotā tirgus integrāciju, kurā koncentrēsies uz to, kā vienotais tirgus funkcionē praksē, jo sevišķi šajās galvenajās jomās.
Als Voraussetzung für den Erfolg wird in der Binnenmarktakte die genaue Überwachung der Umsetzung der Binnenmarktvorschriften genannt.
Vienotā tirgus aktā norādīts, ka vienotā tirgus veiksmes atslēga ir tā noteikumu īstenošanas ciešāka uzraudzība.
Doch gibt es noch allzu häufig Probleme bei der korrekten Umsetzung und Anwendung der Binnenmarktvorschriften: Lediglich acht Mitgliedstaaten ist es gelungen, die Zahl der gegen sie anhängigen Vertragsverletzungsverfahren zu senken.
Tomēr pārāk bieži dalībvalstis transponē un piemēro iekšējā tirgus noteikumus nepareizi – tikai astoņas dalībvalstis spēja samazināt pret tām uzsākto pārkāpumu procedūru skaitu.
Die Kommission und die Mitgliedstaaten müssen im Hinblick auf die verbesserte Umsetzung, Anwendung und Durchsetzung der Binnenmarktvorschriften Hand in Hand arbeiten.
Komisijai un dalībvalstīm jāstrādā roku rokā, lai uzlabotu veidu, kā tiek īstenoti, piemēroti un ievēroti noteikumi par vienoto tirgu.
Die fehlerhafte Umsetzung und Anwendung der Binnenmarktvorschriften ist nach wie vor ein Problem.
Problēmas joprojām rada iekšējā tirgus noteikumu nepareiza transponēšana un piemērošana.
Der Binnenmarkt birgt aber weiterhin ein erhebliches Wachstumspotenzial, und durch weitere Vereinfachungen der Binnenmarktvorschriften lässt sich die wirtschaftliche Effizienz steigern.
Tomēr iekšējam tirgum piemīt ievērojams izaugsmes potenciāls, un iekšējā tirgus noteikumu vienkāršošana var uzlabot ekonomikas efektivitāti.
Die Fortschritte bei der korrekten Anwendung der Binnenmarktvorschriften sind gering: kein einziger „alter“ Mitgliedstaat konnte sein Versprechen, die Zahl der anhängigen Vertragsverletzungsverfahren im Zeitraum 2003-2006 um 50% zu senken, halten.
Ļoti lēni notiek arī pareiza iekšējā tirgus noteikumu piemērošana: neviena „vecā” dalībvalsts nav spējusi izpildīt solījumus 2003.-2006. g. laikā par 50% samazināt pārkāpumu izmeklēšanai ierosināto lietu skaitu.
Die Zahl der gegen Italien anhängigen Vertragsverletzungsverfahren wegen nicht ordnungsgemäßer Umsetzung oder Anwendung der Binnenmarktvorschriften ist mehr als dreimal so hoch wie der EU-Durchschnittswert.
Pret Itāliju ierosināts trīs reizes vairāk pārkāpumu procedūru nekā vidēji pret citām valstīm par iekšējā tirgus noteikumu nepareizu transponēšanu vai nepareizu piemērošanu.
Wie die Europäische Kommission in der jüngsten Ausgabe ihres Binnenmarktanzeigers berichtet, haben die Mitgliedstaaten bei der Umsetzung der Binnenmarktvorschriften in nationales Recht nie zuvor bessere Ergebnisse erzielt.
Saskaņā ar jaunāko Eiropas Komisijas iekšējā tirgus izveides rezultātu apkopojumu dalībvalstis sasniegušas līdz šim labākos rezultātus, ieviešot pieņemtos iekšējā tirgus noteikumus valsts tiesību aktos.
Außerdem könnte es dabei behilflich sein, das Vertrauen der Verbraucher zu stärken, die Fragmentierung des Verbraucherschutzes und der Binnenmarktvorschriften zu überwinden und die Konformitätskosten für Unternehmen zu senken.
Tā varētu arī palīdzēt vairot patērētāju uzticēšanos, novērst patērētāju aizsardzības un iekšējā tirgus noteikumu sadrumstalotību un mazināt piemērojamo noteikumu izpildes izmaksas uzņēmumiem.
Diese Hindernisse sollten beseitigt und es sollten Vorschriften erlassen werden, die eine Schwächung der Binnenmarktvorschriften verhindern.
Lai nodrošinātu to, ka netiek pārkāpti iekšējā tirgus noteikumi, būtu jānovērš minētie šķēršļi un jāpieņem atbilstīgi noteikumi.
Obwohl bereits viel erreicht wurde, müssen die Mitgliedstaaten nach wie vor Reformen durchführen und die Umsetzung der Binnenmarktvorschriften in einigen Bereichen verbessern.
Daudz kas jau ir padarīts, taču dalībvalstīm joprojām jāīsteno reformas un jāapstiprina iekšējā tirgus noteikumu īstenošana atsevišķās jomās.
Die Binnenmarkt-Durchsetzungstabelle kombiniert die wichtigsten Indikatoren und bietet damit einen besseren Überblick über die Umsetzung und Anwendung der Binnenmarktvorschriften durch die Mitgliedstaaten. Ansprechpartnerinnen:
Tabulā "Iekšējā tirgus īstenošana" apkopoti svarīgākie rādītāji, lai sniegtu labāku pārskatu par to, kā dalībvalstis īsteno un piemēro iekšējā tirgus tiesību aktus.
1.3042771816254s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?